百年巨变|山水重庆:轨道上的大都市
CHONGQING'S RAIL "Your Ticket To The Future"
轨道上的大都市
Welcome to Chongqing, get on the subway to the future
欢迎来到重庆,搭乘驶向未来的列车
Chongqing is one of the world’s largest municipalities, with a population of about 30 million people, which is surely enough to make anyone sit up and take notice
重庆是世界级的大都会城市之一,拥有超过3000万人口,毫无疑问它吸引着来自全世界的目光
Just to put that figure in perspective, it’s the equivalent of half the population of Britain all living in one mega-metropolis
如果从人口数量考量,在重庆这样一个超级大都市里居住着相当于英国总人数一半的人口
So how does this city the size of a country move its people daily?
I give you Chongqing's rail network
这样一座规模如国家般的大城市 每天如何实现人口流动的呢?
答案就是重庆的轨道交通体系
The masterminds behind these sprawling subway lines have had to deal with mountains, rivers and many challenging terrains in this now labeled 8D city
重庆轨道网络的设计者们需要去应对这个“8D城市”大山、河流以及各种复杂地形所带来的挑战
In Chongqing, there is a solution to every problem. Accept it, change it and master it. So that is exactly what engineers do, constructing a rail network to the future.
在重庆,任何问题都有解决方案。接受它,改变它,驾驭它。这正是重庆工程师们所做的,打造属于未来的重庆轨道交通
The monorails stand as an achievement on their own, having the powerful ability to cut directly into buildings and forests. Where large mountains once stood in the way, the people have now pushed through with deep tunnels and high overpasses along the vast landscape
重庆的单轨本身就是一项成就 它可以跨越诸多地形限制,山城地形复杂,重庆人利用隧道和高架立交桥,使诸多险阻变成了通途
The most famous mind-boggling monorail route in Chongqing is the world-famous Line 2.
This first line was built in 2005. No this is not the Walt Disney World Monorail that operates inside a theme park. This is Chongqing's world-class monorail line2. With speeds reaching 75Km/h - at a length of 31.36Km. The line has over 25 stations.
最让人震撼的当属重庆轨道交通2号线 ,它是重庆的第一条轨道交通线路,完工于2005年。这可不是迪士尼主题乐园里的游园小单轨,这是具有世界级的重庆轨道二号线,它全长 31.36千米 设有25个站 速设计速度是每小时75千米
This technology no longer requires any outside expertise. Chongqing's monorails are 95% locally patented.
重庆单轨已不再受限于国外技术,目前重庆单轨已实现了 95%的国产化
No station could ever be more popular than the world-famous Liziba Station. This engineering masterpiece looks like an optical illusion, but in reality, the monorail passes through the building. In fact, the building and station were built at the same time.The famous Monorail Line 2 continues to create landmarks throughout the city
没有哪一个车站会像李子坝车站那样盛名在外,这项工程杰作甚至会让人感到是视觉幻象 但事实正如所见 单轨穿楼而过 事实上 建筑与车站同时而建 著名的重庆轨道交通2号线穿城而过 继续创造着不同的地标景观
By2025 Chongqing will have 1,000 kilometers of rail transit in operation and under construction. The rail network serves its city as a connection for its people to commute while acting as a hub to all vital areas airports businesses and logistics.
2025年重庆运营和在建轨道里程将达1000千米轨道交通在连接都市区人口通勤的同时也成为机场 商圈和物流等重点地区的枢纽
These lines connect millions of daily riders creating new cities surrounding its stations. This 3D transportation grid zigzags across Chongqing's mountainous landscape.
这些线路每天承载着无数的通勤一族,并且通过设立站点拓展着城市的新边界,纵横交错的立体网络,串联起了山城重庆的自然景观
These revolutionary lines act as veins of a beating infrastructural heart that connects everyone together, they will always be a physical proof of the everlasting spirit and determination of Chongqing’s people to succeed.
这些开拓性的路线正是连接人们的重要基础设施,就像是与心脏相连的毛细血管一样,它们也证明了重庆人持之以恒的精神和通向成功的决心
The people that power this network daily should also be recognized. These are the true heroes of Chongqing's extraordinary transportation lines. Every station consistently stays updated on the latest technology including surveillance systems protecting its daily travelers in a safe and time-efficient way to their final destinations.
为保证重庆轨道交通正常运行的专业人员,理应得到尊敬。他们是重庆出色的交通系统中的真正英雄。每一个车站在技术领域 都持续保持更新,各种控制系统以安全、高效的方式,确保旅客顺利到达目的地。
The average daily passenger volume of Chongqing rail transit accounts for approximately 40% of the total number of public transport trips. Rail transit has become the first choice for its citizens. This proportion will be further improved to alleviate urban traffic congestion and improve the public's efficiency.
目前 重庆轨道交通日均客运量约占公共交通出行总量的40%轨道交通已经成为广大市民出行的首选,为了缓解城市交通拥堵,提高城市运行效率,这个比例还会有进一步的提升。
Both Chongqing and China recognize the vast advantages of infrastructure investments.
不论是重庆还是中国其他城市 都从基础设施的投入中获益匪浅
Chongqing is building an "one-hour commuter circle," which includes suburban railways, intercity railways and national artery railways, in addition to monorails and subways, totaling more than 6,000 kilometers.
重庆正在打造一个“一小时通勤圈”的轨道交通体系,除了单轨和地铁这样的城市轨道交通,还包括市郊铁路,城际铁路,干线铁路,总长度超过 6000 千米。
Chongqing’s rail transit infrastructure is mainly carried out in Chongqing metropolitan area, where consists of 21 districts, covers a population of 20.27 million and an economic aggregate of 1.8 trillion yuan, constituting the core carrier of Chongqing as a national central city.
重庆的轨道交通体系已经覆盖了重庆 21 个都市区,服务着2027 万人口、经济总量 1.8 万亿元,构成了重庆作为国家中心城市的核心载体。
If you think Chongqing has finished its goals in transportation, it's just getting started.
如果你认为重庆的轨道交通仅止于此,其实它才刚刚开始
Chongqing and China are putting their money where their mouth is and investing billions into the future and its people. If you haven't already noticed this, then you haven't been to paying attention to China.
重庆和中国其他城市一样,把钱花在了最需要的地方,充裕的资金投向的是未来和自己的人民。如果你还没有注意到这一点,那说明你对中国的关注还不够多。
Go ahead underestimate the will of Chongqing's determination. You won't be the first, You won't be the last, But you could be wrong.
如果谁要低估重庆人民的意志和决心,没有问题。因为你不是第一个,也不会是最后一个,但有一点很明确 你误判了
【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视”等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请 联系上游 。
举报